网文世界 - 一个兴趣使然的无名翻译小站

中韩为冬奥会“韩服”又起争端,这场争议的起源竟然是泡菜!各国网友热议

South Korea hits out at China over use of traditional hanbok dresses at Olympics opening ceremony

韩国抨击中国在奥运会开幕式上使用韩服



South Korean politicians have accused China of laying claim to their nation’s culture after a performer at the opening of the Beijing Winter Olympics wore a traditional Korean hanbok dress. The term “hanbok” literally means “Korean clothing”. The Chinese embassy in Seoul defended the appearance of hanbok at the February 4, 2022, ceremony by saying the costume belongs to ethnic Koreans everywhere, including in China. The controversy emerged amid recent Chinese claims about the origins of other Korean cultural items including kimchi. Most Koreans consider the fermented vegetable dish a staple, but in 2021 China won international recognition for a similar fermented vegetable dish, and state media called it “an international standard for the kimchi industry led by China”.

韩国政界人士指责北京冬奥会开幕式上的一名表演者身穿韩国传统服饰——“韩服”,他声明:“韩服”是韩国的衣服。2022年2月4日,中国驻首尔大使馆为韩服的出现进行了辩护,称韩服属于包括中国在内的,世界各地的朝鲜族人。这场争议是在中国最近声称泡菜的起源时出现。中国泡菜大多是以发酵为主,2021,中国泡菜赢得了国际认可,官方媒体报道称:“中国主导了泡菜行业的国际标准”。




各国网友评论:译者:Perter.Zhu


WanMile Education
 
It seems rather strange that ethnic Korean-Chinese in China would need permission from others to wear THEIR own cultural costumes. They are very proud of their heritage and rightly so. The Olympics (as the Opening Ceremony shows) should be about togetherness.

中国朝鲜族人穿着自己的服装还需要得到别人的许可,这相当奇怪。他们为自己的传统感到自豪,这是理所当然的。奥运会主题就应该是团结友爱

 
soouuu
 
They regard themselves as Chinese not Korean.

他们认为自己是中国人而不是韩国人。
 
 
iinnrrr
 
@soouuu   You cannot differentiate nationality and ethnicity huh?

你能区分国籍?
 
 
soouuu
 
@iinnrrr  Korean don't regard Joseonjok as same ethnicity at all. All korean detest Joseonjok. You don't know real atmosphere in korea. lol

韩国人根本不把朝鲜族视为同一民族。所有韩国人都讨厌朝鲜族。你不知道韩国的真实情况。哈哈
 
 
Gia Harton
 
True, Everything Traditional from Korea can be trace back to the origin in China. so.. errr. technically, Korean claiming something that is China.

诚然,韩国的一切都可以追溯到中国。所以。从技术上讲,韩国人声称的某些东西都是中国的。


Ausf
 
The entire concept of cultural appropriation is ridiculous, more so when the people accused are part of the culture they're being accused of appropriating.

文化掠夺的概念很荒谬,尤其是指控方指控的还是别人的文化。


PsychoAlexander
 
I'm pretty sure there is this Chinese ethinic group most of whom learned to speak Korean from birth and share many of their tradtions. Is this cultural appropriation? 

中国有那么一个群体,他们大多数人从出生起就说韩语,并且有很多传统的东西。这算是掠夺


Sugar Brown
 
I'm Korean, and I am disgusted at my peoples behavior of elitism. There is a huge population of Koreans living in China, I married one. Korea not too long ago used Chinese characters along with Hangul in newspapers, etc. 
Asians have to look at China like Rome of ancient Europe. From language to politics to food to many things. Asia is the same. 
When my people stop trying to belittle other nations, the way we were belittled, maybe we wouldn't look so ignorant.
 
我是韩国人,我对我国实行的精英主义感到厌恶。很多韩国人生活在中国,我娶了一个。不久前,韩国在报纸上使用汉字和韩语等。
亚洲人必须像欧洲的罗马那样看中国。从语言到政治,从食物到很多东西。
当我们不再贬低其他国家时,也许那时,我们不会显得那么无知。

 
Agathon Christianto
 
There's a cold war between USA and china. And its a fact that south korea is pretty dependant and subservient to uncle sam so they may instigate some petty conflict with china when their "big bro" requested  them to do so, just like taiwan and india (and maybe japan).

美国和中国之间发生了冷战。事实上,韩国对山姆大叔非常依赖和顺从,当他们的“大哥”要求他们这样做时,他们会挑起一些与中国的小冲突,就像台湾,印度,日本那样。

 
K F
 
@Agathon Christianto , Hmm that’s quite plausible.
 
嗯,这很有道理。

 
Tammy Lee
 
Not all of asia lol. Asia doesn't consist of only east asia

亚洲不仅仅由东亚组成。
 
 
K F
 
@Tammy Lee  Sometimes i forgot middle east is also asia.Lol
 
有时,我忘了中东也是亚洲。哈哈

 
Charlie
 
This is as if India got angry over the British having Indian-British women in saris at the London Olympics. Ridiculous!

这就好像印度对英国,在伦敦奥运会上让印度女性穿着纱丽感到愤怒。这很荒唐!
 
 
RespectOthers
 
I also see people wearing Russian, Mongolian and Kazakh costumes but no complaints from those countries.

我也看到人们穿着俄罗斯、蒙古和哈萨克的服装,但这些国家没有抱怨。
 
 
Konrad Corvus
 
Anyone wearing ethnic uighur costumes?

有人穿着维吾尔族服吗?
 
 
karthur
 
@Konrad Corvus   Yep all there and represented, even the torch bearer is Uyghur .
 
是的,所有都在那里,甚至火炬手都是维吾尔人。
 
 
X Y Z
 
FYI: Koreans are also an ethnic group in China complete with their customs, traditions, Korean language and such.
Tell you what: Koreans and Japanese use Chinese characters in your languages; do you see China complaining about it?

仅供参考:朝鲜族也是中国的一个民族,有着自己的习俗、传统、韩语等等。
告诉你:韩国人和日本人使用汉字;你看到中国在抱怨吗?
 
 
whitegirl
 
China is so advance. Unlike us lndians that is why our 3 trillion economy will never be able to measure up to china's 17 trillion economy.
 
中国的发展迅速,与我们印度人不同,这就是为什么我们3万亿经济永远无法达到中国的17万亿经济。
 
 
Miichan
 
It's like you can't even celebrate your own ethnic culture anymore.Lol

说的好像,你再也不能庆祝自己的文化了。哈哈
 
 
S M
 
The Korean logic is wrigged lol.
 
韩国人的逻辑是扭曲的,哈哈。

 
Jerry
 
This actually happens everywhere. They started throwing these accusations during street dance of china as well.
 
事实上,这种情况随处可见。他们开始指控中国的街舞了。

 
Shanice Stella
 
In the Multi-Nation Event such as  Olympics itself , Its Nothing Wrong  For Every Participants to Wearing a Traditional Costumes of their countries , because The Nations that Participating in the Olympics  Not just One Nation Isn't it ?
 
奥运会上有这么多的国家比赛,每个参赛者都穿本国的传统服装,没有什么错,因为参加的不只是一个国家,对吧?

 
이뭐꼬
 
If they wore traditional costumes for diversiy, it should be allowed. But China made them wear the clothes for arguing all the traditions of monorities belong to one Chinese culture. It is big difference.

如果他们穿传统服装来娱乐,这是允许的。但中国冬奥会让他们穿上这些衣服,会被认为是中国传统文化的一部分。这区别很大。
 
 
Ben Ben Tan
 
@이뭐꼬  Where did china say anything like that? Or your press said so... It probably tell you the Korean team is being mistreated at Olympic without showing the full game footage? It is a wake up call to all the Koreans.
 
中国在哪里说过这样的话?或者你的媒体这么说。它可能会告诉你,韩国队在奥运会上受到虐待,或者没有展示完整的比赛录像?这是所有韩国人的警钟。
 

hnmt
 
if the ceremony is hosted in the U.S., koreans would probly not complain, they may even say how proud they are.

这仪式如果在美国举行,韩国人就可能不会抱怨,甚至他们会说自己有多自豪。
 
 
f z
 
korea’s flag is the symbol of Bagua Taiji, which origins CHINESE traditional culture.
 
韩国国旗是太极八卦,它起源于中国传统文化。

 
Baking Bush | 베이킹 부시
 
Ok first off it isn't- is literally  different ok? for Korea the blue is on the bottom and red is on top. and white for the back. It has different meanings, plus the black markings on the 4 sides of the flag. So like maybe next time you look at the pictures side by side and tell me whats the EXACT same thing they both have?
 
好吧,首先,它是真的不同。对于韩国,蓝色在底部,红色在顶部。后背是白色的。它有不同的含义,加上国旗四面上的黑色标记。如果你能排列,告诉我,它们有什么相同的地方?

 
xiurong zhang
 
@Baking Bush | 베이킹 부시  nah, it's a knock off version of the bagua taiji, the Korean flag just changed its colors.
 
不,这是太极的仿制品,韩国国旗刚刚换了颜色。

 
Baking Bush | 베이킹 부시
 
@xiurong zhang   Are you blind? can you not see the black markings? and the meanings of every symbol?

你瞎了吗?你看不到黑色标记?每个符号的含义是什么?

 
xiurong zhang
 
@Baking Bush | 베이킹 부시  if I take that BAGUA TAIJI and edited into a Korean flag, you can see it's a knock off version.

如果把太极编辑成韩国国旗,你可以看到它是仿制的。

 
Arianna
 
@Baking Bush | 베이킹 부시  lol  just amend a bit and then u can allege it is not from china so hilarious.
 
哈哈,只要修改一下,然后你可以说,它不是来自中国。太好笑了。

 
Baking Bush | 베이킹 부시
 
@xiurong zhang  But does a bagua taiji have the same meaning as the korean flag? No.
 
但太极和国旗有相同的含义吗?不
 

@Baking Bush | 베이킹 부시  Yeah yeah ok Korean's flag has absolutely nothing to do with Chinese Taiji, you satisfied?

韩国人的国旗和中国太极毫无关系,你满意吗?
 
 
Jessica W
 
To South Korea:  Stop allowing your own insecurities to colour the way you interpret someone else's intention.

跟韩国人说句话:不要让缺乏安全感的你,来理解他人的意图。
 
 
Khánh Duy Nguyễn
 
I saw Vietnamese dress Aodai in the Opening Ceremony. And we don’t complain about that. There are Jing people, Vietnamese ethic Chinese in China.

我在开幕式上看到了越南服装——奥黛。我们对此并不抱怨。因为中国有京族、越南族等民族。

网文世界原创译文,禁止转载!:首页 > 日常 » 中韩为冬奥会“韩服”又起争端,这场争议的起源竟然是泡菜!各国网友热议

(6)
0
    验证码:点击我更换图片
请先说点什么
热门评论